EXPERIÈNCIA - Ben-Fet
15923
wp-singular,page-template,page-template-full_width,page-template-full_width-php,page,page-id-15923,wp-theme-bridge,ajax_fade,page_not_loaded,,qode-theme-ver-10.1.1,wpb-js-composer js-comp-ver-5.0.1,vc_responsive
 

EXPERIÈNCIA

ÀMBITS D’EXPERIÈNCIA

  • Traductor de més de 55 llibres (mireu la pestanya LLIBRES TRADUÏTS)
  • Intèrpret de conferències de polonès al castellà i/o català i a l’inrevés.
  • Traductor de documents legals i contractes per a nombrosos bufets d’advocats, immobiliàries, etc.
  • Traducció a l’espanyol i correcció de traduccions a l’espanyol dellibres
  • Traducció de subtítols per a pel·lícules (Ed. Misericòrdia, Xarxes Catòliques de Ràdio i Televisió, The Church in Need, Kondrat Mitjana i altres).
  • Traductor d’articles científics, químics, geogràfics, turístics i tècnics.
  • Traductor de catàlegs comercials per a les indústries tèxtil, automotriu, fusta, construcció i maquinària i altres. Traducció de Webs
  • Traductor de llibres al català (més de 12 llibres).
  • Traductor simultani i consecutiu en reunions comercials, en fires comercials, especialment de caràcter tècnic.
  • Rodes de premsa d’esdeveniments polítics i esportius.
  • Correcció de textos i proof-reading.

COL·LABORACIONS

Estudi Jurídic Serrano Internacional-Madrid, Esplanada Language Solutions, LBB Assistance, CMS traduccions-València, Lingperfect Paweł Gromek, Wydawnictwo “Misericòrdia” Kraków, Wydawnictwo “Publicacions de l’Abadia de Monstserrat” Barcelona, ​​Wydawnictwo scire Bacelona, ​​Wydawnictwo “Sant Pau – Madrid “, Wydawnictwo Arka, Catholic Ràdio and Television Network Niemcy, Lampol Sp. z oo, frens Sauleda Sp z oo and Frens Sauleda S.A. Barcelona, ​​Logista S.A. International Development Consultant-Madrid, TRANSLATON International House Barcelona, ​​traslation Biuro Tłumaczeń Specjalistycznych Monday Translations Barcelona, ​​Natalia Konopczyńska, VIVALANG-Kraków, Atominium-Kraków, Lingua-Lab, Tradukta, Word24, GETIT, AFB-Tłumaczenia, Biuro tlumaczen MCB, Omero, GT translations, Skrivanek, Slavic, Vitcas, LIWO, Sylwia Englert, Àgape, i inne …

PARELLS DE LLENGÜES

Treballem amb els següents idiomes: espanyol, català, polonès, anglès, portuguès, francès i italià i alemany, de manera que també podem traduir d’aquests idiomes a l’espanyol o al català. Molts anys d’experiència en la professió de la traducció: des de 1988 com a activitat principal. La traducció és nostra passió!

Traduïm els següents parells d’idiomes.

A – ÉS

FR- ÉS

IT- ÉS

PT- ÉS

PL- ÉS

CAT ÉS

oraz

A -cat

FR- CAT

IT- CAT

PT- CAT

PL- CAT